总的来说,这篇文章中的内容对《西游记》文化进行了客观且正确的介绍,并没有出现类似去年那篇诋毁游戏科学内部歧视女性,这样纯粹源于臆测的内容,也没有再大讲特讲“多元化、多样性、包容性”。不过文章作者的名字还是被隐藏了起来。

文章摘要:
《黑神话》改编自明朝万历年间创作的神话小说《西游记》,后者也是日本著名漫画《龙珠》的灵感来源。对于中国玩家来说,《西游记》是家喻户晓的经典,但对西方玩家或许有些陌生,很多人只是对孙悟空的名号略有耳闻,却不知道小说中更广泛的人物和故事。

《西游记》小说讲述了孙悟空和猪八戒、沙僧护送师父唐三藏去西天取经的故事。他们历经九九八十一难,最终见到佛祖取到佛经。小说的风格几乎像是一个电子游戏中的81个关卡。
作为小说的主人公,孙悟空不仅武功高强,还拥有被称为“七十二变”的神奇力量,可以变身为任何生物,包括昆虫和动物,这一能力在《黑神话》的早期就出现了。当然还有他著名的武器——如意金箍棒,孙悟空从东海龙王那里得到了这件宝物。它重达一万三千五百斤,威力巨大一击必杀,它还能随意变化,小到可以塞进悟空的耳朵,大到可以直插天庭。

出乎意料的是,《黑神话》的主角不是孙悟空,而是一位天命人,他在游戏中重走了孙悟空的旅程。孙悟空西行路上的众多妖魔鬼怪和角色也在游戏中再次出现。比如,在游戏最终预告片的结尾,出现了四位形似天神的人物,他们就是佛教传说中守护世界的四大天王,是小说中玉皇大帝身边最强大的武士。在游戏中,玩家还会遇到不同的敌人和BOSS,这些敌人和BOSS的灵感也均来自于《西游记》。
游戏科学在《黑神话》里加入了许多原版小说的中文术语,后来又翻译成了英文,这些陌生的词汇可能会让你感到晦涩难懂。比如游戏中的“YaoGuai”在英文中就是Monster妖怪的意思,来源于这个单词的汉语拼音,“Loong”也是龙的音译。此外,游戏中一些经典的道具、武器也直接采用了拼音的命名方式,比如金箍棒就直接采用了拼音形式。

作为中国首款3A游戏,看到这些陌生的词汇可能会感觉有些奇怪。但当西方玩家第一次接触日本游戏时,忍者、武士、武士刀和漫画等日语词汇很快就成为了英语中的常用术语。希望有一天,当西方玩家和中国玩家谈论《黑神话:悟空》,讨论游戏中的关键术语时,他们也能在其中找到自己熟悉的常用术语。

文章的结尾提到了编辑Charles Young的名字,其正是IGN中国主编的名字。
媒体人谈火箭最后一攻:保不齐乌度卡真这么设计可能没跑出来
篮球资讯12月16日宣 NBA常规赛,火箭加时125-128惜败掘金。火箭最后一攻,申京兜出来三分略显着急,也没命中。媒...
2025-12-16
又伤了灰熊主教练:莫兰特扭伤了脚踝应该并不严重
篮球资讯12月16日宣 NBA常规赛,灰熊121-103大胜快船。赛后,灰熊主教练伊萨洛表示莫兰特遭遇了轻微脚踝扭伤,将...
2025-12-16
距离新高仅差2分!弗拉格突破上篮拿到个人本场第34分
GIF-弗拉格突破上篮
2025-12-16
大意了!杜兰特被包夹传球失误布鲁斯布朗抢断反击压哨上篮
GIF-布鲁斯·布朗抢断反击滑翔压哨上篮
2025-12-16
猛龙主帅称赞替补:我们需要每个人都站出来仅靠三个人赢不了球
篮球资讯12月16日宣 NBA常规赛,猛龙106-96力克热火。赛后,主帅拉贾科维奇接受了采访。谈及替补阵容的发挥,拉贾...
2025-12-16